粟栗酱

一只画手
希望能喜欢更多人和被更多人喜欢。
最喜欢的 是「伊東歌詞太郎」

【20160617博客】来自过去的刃

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈你是吃可爱长大的吗

伊东歌词太郎博客搬运:

伊東歌詞太郎です!


【我是伊东歌词太郎!】


梅雨入りからしばらくたちましたが、いかがお過ごしでしょうか??
東京はまだまだ夏は来ない。
でも、今年の夏は始まったら秋までノンストップな予感!!
【进入梅雨期已经有一段时间了,大家过的怎么样??


东京的夏天还没有来。


但是,今年从进入夏天到秋天为止就是no stop的预感!!】
いったい何日間、ステージを与えてもらえるだろうか。
本当にわくわくします。
【到底有多少天能够登上舞台。


真的很期待。】


さて、最近は虫歯におびえている歌詞太郎ですが、
この前自宅にとんでもないものを発見してしまいました。
【最近很怕蛀齿的伊东歌词太郎,


在自己家里有了很了不得的发现。】


押入れ的な部屋があり、そこの上段には母親が使う布団を収納してるのですが、
その奥に手提げかばんがあるんですね。
何入ってるんだろうと思ってあけてみたんです。
【在一个有壁橱的房间,壁橱的上面收纳着妈妈会使用的被子,


在被子的里面还放着一个手提包。


想着这个手提包里装着什么呢?就打开了它。】





そこにあったのはなんと...!!
【在里面的居然是…!!】






5年前の日記です。 
【五年前的日记。】




この重大さが分かる人には分かりますね。
日記をつけたことがある人には分かる、
数年前の日記の破壊力。
【了解的人会知道它有多重要。


对于会写日记的人来说应该都会知道,


几年前的日记的破坏力。】


その破壊力は最低でもBUCK-TICK3個分、
中規模でトランプ議員の政策内容、
モノによってはファンキーモンキーベイビーズくらいの爆発、炎上力を秘めています。
【他的破坏力最低也大概有三个BUCK-TICK(摇滚乐队)那么大,


中规模的话就有特朗普议员提出的政策内容那么大,


有的时候还有着funky monkey baby隐藏着的爆发出来的让大家批判的力量。】



勇気を出して覗いてしまったのですが、
赤面なんてレベルじゃない。
顔から火が出るとは、先人は言いえて妙。
まさにそんな思いをしました。
【我拿出了勇气看了日记本,


根本就不是脸红这么低的程度了。


就好像先人说的火要从脸上喷出来了。


我真的是这么想的。】

表紙をめっくたら飛び込んでくる、
【翻开了封面就看到了】
「1か月40音楽!!」
【「1个月要做到40音乐!!」】
というスローガン。
どうやら5年前の僕は、
「1か月」という期間に「40音楽」という独自の単位をつかった何かをしなくてはいけない、
という目標を立てている。
【这样的一个标语。


似乎是五年之前的我,


我自己定了这样一个目标,在「1个月」之内要完成「40音乐」这种自己发明出来的单位。】

もはや独自の単位を作っている時点で相当やばい。
恥ずかしさの常軌を逸している。
【可以说在会自己发明出单位这一点上看就已经很糟糕了。


已经超出了一般的羞耻度。】
恥ずかしさに最も耐性がないと言われている思春期の女子なら、
もうこの時点で穴がなくとも掘って入るレベル。
【如果说是最害羞的青春期女孩的话,


这个时候应该已经想要挖洞钻进去了。】

そのスローガンがでかでかと書いてあるページの次のページを見たとき、
「40音楽」という単位の謎が解けました。
【看了写着很大很大的标语的下一页,


就解开了什么是「40音乐」的谜团】
・3時間以上歌う 【唱歌3小时以上】         0.5音楽
・2時間以上ギターを弾く 【弹吉他两小时以上】                       0.5音楽
・サビのメロディーを作る 【作出一首歌的副歌部分】       0.3音楽
・ワンコーラス仕上げる 【作出一段歌曲】                         0.5音楽 
・映画を見る 【看电影】                                         0.3音楽
・本を読む 【读书】                                            0.3音楽
・筋トレをする 【锻炼肌肉】                                       0.5音楽
・ランニングをする 【跑步】                                0.5音楽
・ライブをする 【开live】                       1音楽 
・売れる 【变成畅销歌手】                           40音楽 


これはやばい。さすがにやばい。 
【这真是糟糕。真的是糟糕。】

自分の音楽の活動を数値化している。
若気の至りとしか言いようがない。
僕がチンアナゴだったら死ぬまで穴から顔出さないレベル。 
それ捕食できなくて死ぬわ。
【把自己做的音乐活动都转化为数字。


真的是满满的显示出当时的年轻。


如果我是花园鳗的话就会到死为止都一直挖洞不露出自己的脸了。


抓不到那个真是要死了。】

突っ込むところは複数存在していますが、なにはともあれ、
【虽然有很多可以吐槽的地方,但还是比不过】
・売れる 40音楽
【变成畅销歌手40音乐】 
これはさすがに言い逃れできない。
恥ずかしすぎる。
カノッサの屈辱によってハインリヒ4世が抱いた感情は、
かくあるかと逆に納得するレベル。

「売れる」
【这真的是找不到托词了。


真的羞耻的要死了。


因为卡诺莎之辱而使亨利四世感受到的感情反而要变得好懂了。】
この3文字に込められた短絡性たるや!!!!
その上売れたら40音楽なんだ...!
これが高いのか低いのかさえ判断できない。
【这三个字所包含的意思哪有这么简单!!!!


再说了如果变得畅销就是40音乐又是什么鬼…!


这是高是低也是不好判断。】
当時の僕はなぜこの数字を選んだのか。
いまとなっては知る由もない。
なぜなら何も考えてなかったから(笑)!!!
【那个时候我到底是为什么选了这个数字。


到现在也是猜不出了。


要说为什么的话是因为我什么都没有想(笑)!!!】

ここまで書いてきましたが、
肝心の内容は、もはや書けない。
ふりでもなんでもなく恥ずかしすぎる。
【写到这里,


最重要的内容可以说是不能写了。


真的不是说笑太羞耻了。】
そして、今回見つかった日記は2冊。
そこにはナンバーがふられていたんですね。
【这次找到的日记本有两本。


在上面有写着编号。】
②と④。
【②和④。】
この恐ろしさに気づくだろうか。
【可以感受到这种恐惧吗。】
②と④があるってことは、最低でも①と③があるということ。
【有②和④的话也就是说还有①和③。】
それが現状見つからないということ。
【但是现在并不能找到他们。】
家の中にあったらいいのですが、何らかの理由で外にあった日にはアルマゲドンです。
あと思い出しちゃったんですけれどもたぶんナンバーはくらいまであった気がする。
【在家里的话是还算好的,如果因为什么原因不在家里的话那真的是世界末日了。


还有在我的记忆中编号似乎是编到了⑦的。】

まさに、過去の僕が現代の僕に対して牙をむいた瞬間でした。
ここまで歌詞太郎を追い詰めるとは、なかなかやるじゃないか。
【可以说是过去的自己对现在的自己展现出敌意的瞬间。


要把歌词太郎逼到这个境界,真是了不起啊。】
生きるということは、実は一瞬たりとも気が抜けない戦いのようなものなんです。
今回の僕のように、
異次元からの刃が襲うこともある。
【活着,可以说是一场一瞬间都不能松懈的战争。


这次的我,


可以说是收到了来自异次元的刃的一击。】

気を付けて、未来の自分に恥じない生き方をしていこうぜ!! 


【注意,要活的不让未来的自己觉得羞耻!!】



评论
热度(34)

© 粟栗酱 | Powered by LOFTER